luni, 13 octombrie 2014

VIXX (빅스) - Error

Prolog:
Sistemul poate ucide mintea, ucigand apoi si omul, pentru ca dorinta de a fi dorit, ca toate dorintele ce sunt dincolo de reguli fac parte din existenta. Doar iubirea ne poate schimba. Acest sentiment este magie, este liantul Universului. In destinul fiecaruia exista si o cale spre iubire. Odata gasita, nimic nu va mai putea sa ne faca sa fim copia urata din trecut. Cand vom lasa iubirea sa ne modeleze, vom deveni fiintele de dincolo de aceasta lume creata de intuneric.

 
 
 
 
 
 
 
 
 


Error (engleza)

I couldn’t help it so I threw it all out
I erased all of my emotions
But I couldn’t erase you (let me free)
Because my heart was too sad (let me breathe)

I just need to live like this, I just need to breathe
I just need to be alive, why can’t I?
I said it’s okay (let me free)
This is better for me (let me breathe) oh

I was afraid that I’d get cut by your sharp, knife-like words
I just need to breathe and eat to endure through this

I was a coward, I wanted to endure through

I’m holding my heart in my hand
I chose a life that is for me

I don’t want to let go of myself
I don’t want to ruin myself anymore
Memories that aren’t ending even when it’s over
I have no confidence to win over it

Love, in the end
Is a lie to just one person
Now look at me forgetting you
With your eyes wide open

Don’t ever forget me
Don’t ever erase me

My heart was limping and this is the end of the road
After making that decision and taking a breath
I let out a deep sigh
I rip her up from inside my heart
As I let out a silent scream
I’m erasing the after images that are floating around
Burning up the remaining memories up to the sky, burn

I saw you again, I cried
Something went terribly wrong
My heart is still remembering (let me free)
Everything was the same (let me breathe)

There’s nowhere to run from you

If I hold onto you, it hurts
But if I let you go, it hurts even more
This place is deeper than a dream inside a dream
I have no confidence to escape from it

Saying that I’ll forget you
Is all a lie that remains in me
Your face spreads throughout my heart again
It hurts even more than before

I think I miss you even more
I think it’s even more dangerous

Credit: http://popgasa.com/2014/10/13/vixx-error/

Error (romanization)

eojjeol su eobseoseo beoryeosseo
modeun gamjeongeul jiwosseo
neol aesseo jiul su eobseoseo (Let me free)
nae mami ansseureowoseo (Let me breathe)

idaero salmyeon dwae sum swimyeon dwae
saraitgiman hamyeon dwae wae andwae
naega gwaenchantaneunde (Let me free)
naega ige deo naeunde (Let me breathe) oh

(Ye) kallal gateun ne mare beilkka duryeowosseo nan
sum swigo babeul meongneun chaero geunyang beotigiman hae

naneun bigeophaesseo beotigo sipeosseo

nae sone nae gaseumeul jwigo
nareul wihaneun sarmeul seontaekhaesseo nan

*nareul nochigi sirheo
nareul deo mangchigi sirheo
kkeutnado kkeutnaji annneun gieoge
igil jasini nan eobseo

sarang gateun geon gyeolguk
han saramegen geojitmal
ijen neol itneun nareul jikyeobwa
du nun ttokbaro tteugoseo

neon jeoldae nal itji ma (Ah~)
neon nareul jiuji ma (Ah~)

simjangeul jeolttukgeorida i girui kkeuteun yeogiya
rago danjeong jitgo sum han mogeum
deuriswigo naseoneun gipeun hansumeul naeswimyeo
gaseume geunyeoreul da jjijeo
sori eomneun bimyeongeul jireudaga
irijeori tteodanineun jansangeul jiwo
namainneun chueokdeureul haneul wiro bultaewo burn

* Repeat

neol dasi mannasseo ureosseo
mwonga jalmotdwae beoryeosseo
gaseumi gieokhago isseo (Let me free)
jeonbu geudaeroyeosseo (Let me breathe)

deo pihal gosi eobseo neoreul

neoreul jabeumyeon apeun
nohado deo apeun nareul
kkumsogui kkumboda gipeun igoseul
beoseonal jasini eobseo

itneundaneun geon jeonbu
namgyeojin naui geojitmal
gaseume dasi beonjineun eolgul
jeonboda apeun geot gata

deo geuriun geot gata (Ah~)

deo haeroun geot gata (Ah~)

Credit: http://jk-poplyrics.com/vixx-error-lyrics/

Secret Love Affair (밀회) - Love letter - II (English version)

All come in a heap, without asking us if we want them or if we could drive them out. Influenced by circumstances, we could accept mechanical or we could enjoy them, we can redefine ourselves as we live one day, one month, one year. Do not let a miraculous chance to become commonplace, dusty, instead we could try to reinvent each time.
Basically, we still are. In hidden corners of our souls, the same piano chords steal our tears, screaming at us the same fears, the same fault sometimes rips us. But nothing shook us hard enough to keep us away.
Might this to be our last night... Let leave it outside the windows.  Let us burn our love, breathe my thoughts, let unfold our dreams, agonizing stealing our breaths. Us. Naked.  As our bodies  stain the sheets. We have all night, until we know each other  by heart. In to a  deep sleep, let get drunk from that perfume that smell ... so familiar ... coming from nowhere. For tomorrow I will go. Because I respect your love. And I wish I was worth to it.
I was wrong translating the verb "to be" searching, in a moment of madness, victory over material goods. You were there to tell me that "being" is more important. I look forward to the missing ships and for a moment to my loneliness that haunt me. I will never ask anything again, I will not cry, I lift up my eyes to the ankles. Only if the storm will start again and our love will fall from the sky like lightning, I know that I will catch your waiting hand.
For each of us there is a treasure somewhere. And if you have to lose everything to find it ...that worth it. Because... only when we got rid of the fear of losing something, only then we actually have it. Somewhere ,in a roadside, piano will wait our hands together to make it moan and we will love each other until we burn alive. Do not let a miraculous chance to become commonplace, dusty, instead we could try to reinvent each time.

written by manudrag, translated by Adriana Chiotan

Bernard Park (버나드 박) - "Before the Rain"

Prolog:
"Caci spune-mi cine te-a mai purtat prin nori?
Si spune-mi cine te-a mai visat in culori?
Si stii tu cine de toate a uitat,
De cand cu tine, prin ploaie a umblat?"
                               "Adio, deci pe curand" - Pasarea colibri

 
 
 
 
 
 
 

Before the Rain (romanization)

oraetdongan geuryeoodeon nae kkumi da irwojil ttae
eonjena gyeoteul jikyeojun yuilhan saram
geudaeege gamnida

Before the Rain Before the Rain
memallatdeon sigan himgyeowotdeon sungan
nal dasi ireukin geudae

Before the Rain
jichyeo sseureojin geu ttae pogiharyeo han geu ttae
oeroi seo isseul ttae
naui soneul jabajudeon geudae

bunjuhami saneun iri
nae kkumdeureul jiwogal ttae
joyonghi geudaen malhaetji
namanui bitnaneun moseubeul andago

Before the Rain
naui kkumeul mideojudeon geudae
Before the Rain

lyrics source: hangul by music daum, romanization by lovemiko
Credit: http://lovemikoforever.blogspot.ro/2014/10/bernard-park-before-rain.html

Before the Rain (romana)
Când visul avut de-atâta timp a devenit realitate,
Singură tu ai fost mereu lângă mine.
Am să vin la tine ...
Înainte de ploaie, înainte de ploaie
In timpurile secetoase, în momentele grele
M-ai ridicat din nou...
Înainte de ploaie
Când eram obosit și căzut,
Când eram pe cale să renunț ,
Când eram singur,
M-ai ținut de mână ...
Dar timpul, mereu aglomerat, mi-a şters visele...
Tu, încet mi-ai şoptit
Că știai despre cum sclipeşte propria-mi lumină ...
Înainte de ploaie,
Ai crezut în visele mele
Înainte de ploaie...

Traducere: Maria Chiotan


Na Yoon Kwon (나윤권) - If only

Prolog:
Traim cu adevarat sau doar avem iluzia ca o facem? Suntem actorii principali si din culise viata noastra pare confirmarea unei retete de succes, planuita si programata. Si pare ca ne descurcam... Si totusi, subconstientul nostru cauta prin tomberoane neintelesuri, aduceri aminte si iluzi fantomatice...




 
 
 
 
 
 
 


If only (limba romana)

Buzele mele strigă discret acel nume,
Cu toate că inima mi se prăbuşeşte când îl spun... 

Încep să mă gândesc... de-aş fi citit în ochii tăi în ultima clipă 
Atunci  ne-am mai fi despărţit? 

N-am ştiut ce este iubirea nici când a fost lângă mine 
Am crezut că e la fel ca şi cum ai respira... 
De te-aş fi îmbrățișat, de nu te părăseam...
Ar fi fost altfel? 
Ai mai fi fost lângă mine? 

Când mă opresc din mers, auzind melodia ascultată împreună, 
Când corpul meu doare de alcoolul pe care sufletul meu l-a băut, 

Încep să mă gândesc, de-aş fi fost altfel cu tine în ultima clipă 
Acum ai fi zâmbit lângă mine? 

N-am ştiu ce înseamnă despărţirea, nici când am fost în faţa ei 
Am crezut că e doar un vis,  care mă zguduie un pic şi-atât... 
De-aş fi ţinut de tine, de m-aş fi-ntors atunci la tine... 
Ar fi fost altfel? 
Am fi putut evita despărţirea? 

Zilele pe care le-ai petrecut alaturi de mine 
Toate lucrurile care m-au făcut să plâng și să râd 
Toate amintirile despre tine...
Pot să trăiesc fără toate astea? 

De  m-aş putea uita la tine doar o clipă, 
De te-aş putea îmbrăţişa,
Măcar o clipă, încă o dată...

Traducere: Maria Chiotan

If only (romanization)

gamanhi nae ipsuri geu ireum bureul ttae
bulleoboda gaseumi deolkeok naeryeo anjeul ttae

naneun saenggakhaebwayo majimak geu sungane geudae nunbit ilgeotdamyeon
urin heeojiji anhasseulkkayo

sarangeul mollasseo sarangeul gyeote dugodo
suminjul arasseo geujeo pyeonhi swil su inneun
neol anajwotdamyeon geuttae neol honja duji anhatdeoramyeon urin dallajyeosseulkka
yeojeonhi neoneun nae gyeote nohyeoisseulkka

hamkke deutdeon noraee georeumi meomchul ttae
nae maeumi masin sure tto momi apeul ttae

naneun saenggakhaebwayo majimak geudae ape nae moseubi dallatdamyeon
geudaen naui gyeoteseo utgo isseulkka

ibyeoreul mollasseo ibyeoreul ape dugodo
kkumin jul arasseo geujeo jamsi dwicheogineun
neol jabatdeoramyeon geuttae dasi nege dallyeogatdeoramyeon urin dallajyeosseulkka
ibyeoldo uril bikyeogal su isseosseulkka

nae gyeote saratdeon naldeul
na ulgo utdeon modeun il
tto geudaeran han saramui modeun gieogeul
damgo sal su isseulkkayo

hansunganirado geudael barabol su itdamyeon
tto geudaereul ana bol su itdamyeon...
geujeo dan hansunganirado geudael dasi

lyrics source:
hangul by music daum
romanization by lovemiko
credit: http://lovemikoforever.blogspot.ro/2014/10/na-yoon-kwon-if-only.html

duminică, 12 octombrie 2014

TOXIC (톡식) - Lonely (외로워)

Prolog:
Ne afundam tot mai tare, tot mai adanc in abisuri, orbecaind dupa lumina stralucitoare. Ne lasam dusi de val inotand spre nicaieri. Cu privirile incetosate cautam malul, dar inimile vlaguite de asteptari se sufoca intre valurile inalte... iar zarile cugetului devin tot mai tulburi...

 
 
 
 
 


외로워 (Lonely )
Nan oerowo nan neomu oerowo nega eobseoseo
Oerowo nal gidarineun neon eobtjanha

Tteooreuneun gieok
Chaoreuneun nunmul
Meomureugo sipdeon
Geu jarien amu geotdo eobtjanha

Nan oerowo

Apeuji anha geondeulji ma nal
Neon nal moreun cheok haetjanha
Seolmyeong haji ma gwichanchi anha?
Ttokgatji anha da beoryeotjanha

Tteooreuneun gieok
Chaoreuneun nunmul
Meomureugo sipdeon
Geu jarien amu geotdo eobtjanha

Nan oerowo nan neomu oerowo nega eobseoseo
Oerowo nal gidarineun neon eobtjanha (nan oerowo)
Oh oh oh~ oh oh oh~ oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh~ oh oh oh~
Nal gidarineun neon eobtjanha

Mallijima nal sanggwaneobtjanha
Nega ireoke haetjanha
Jal jinaeran mal soyongeobtjanha
Dwi doraseomyeon neon namingeoya

Tteooreuneun gieok
Chaoreuneun nunmul
Meomureugo sipdeon
Geu jarien amu geotdo eobtjanha

Nan oerowo nan neomu oerowo nega eobseoseo
Oerowo nal gidarineun neon eobtjanha
Nan oerowo
Oh oh oh ~ oh oh oh ~ oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh ~ oh oh oh ~
Nal gidarineun neon eobtjanha nan oerowo

Nal gidarineun neon eobtjanha


Lonely (engleza)
I’m lonely, I’m so lonely without you
I’m lonely because you’re not waiting for me,

An emerging memory
is filling me with tears
I wanted to stay
but there’s nothing on that place

I’m lonely

It doesn’t hurt, don’t touch me
You told me to pretend i don’t know you
Don’t explain, isn’t it tiresome?
It’s not the same, I dumped you

An emerging memory
is filling me with tears
I wanted to stay
but there’s nothing on that place

I’m lonely, I’m so lonely without you
I’m lonely, I’m waiting but you’re not here
I’m lonely (oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
You’re not waiting for me

Don’t stop me, you have nothing to do with me
I told you this way
Asking you “How are you?” is useless
Even if you turn around, you’re a stranger

An emerging memory
is filling me with tears
I wanted to stay
but there’s nothing on that place

I’m lonely, I’m so lonely without you
I’m lonely, I’m waiting but you’re not here
I’m lonely (oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
You’re not waiting for me, I’m lonely
You’re not waiting for me

Credits: LoveKpopSubs11
http://www.kpoplyrics.net/toxic-lonely-lyrics-english-romanized.html#ixzz3FxoX404o 

Changmin (TVXQ) - Rusty nail

Prolog:
Unde mi-o fi capul? Caci mi-am afundat picioarele in nori. Imaginile prind contur, senzatiile se intensifica, bum, bum, face inima mea, respir arome si culori ireale, caci ma hranesc cu vise si concretizez iluzii...

 
 




Rusty nail (japoneza)

Kioku no kakera ni egaita bara wo mitsumete
Togireta omoide kasaneru kawaranai yume ni
Oh-Rusty Nail

Dore dake namida wo nagaseba
Anata wo wasurareru daro
Just tell me my life
Doko made aruite mite mo
Namida de ashita ga mienai

Josho ni owatta shumatsu no kizu wasurete
Nagareru toki ni dakarete mo mune ni tsukisasaru
Oh-Rusty Nail

Dore dake namida wo nagaseba
Anata wo wasurerareru daro
Utsukushiku iro asete nemuru bara wo
Anata no kokoro ni sakasete

I wanna die 
I wanna live 
I wanna die to set me free 
Day and night 
Night and day 
I wanna live to set me free 
I can die 
I can live 
I can die to set me free 
Day and night 
Night and day 
I wanna live to set me free... 

Sugao no mama de ikite yukereba kitto
Hitomi ni utsuru yoru wa kagayaku yume dake nokoshite
Asa wo mukaeru kodoku wo wasurete
Akai tekubi wo dakishimete naita
Yoru wo owarasete

Kioku no tobira wo tozashita mama de furuete
Togireta omoi wo kasaneru aoi kuchibiru ni
Oh-Rusty Nail

Dore dake namida wo nagaseba
Anata wo wasurerareru daro
Just tell me my life
Doko made aruite mite mo
Namida de ashita ga mienai

Kurushikute kokoro o kazatta... Ima mo
Anata o wasurerarenakute

Credit: http://www.nautiljon.com/paroles/x+japan/rusty+nail.html

Rusty nail (engleza)

I'm looking at a rose painted on my memory's pieces
It covers my interrupted memories in my unchanged dreams
Oh rusty nail

If I only let my tears flowing,
I would perhaps be able to forget you
Just tell me my life
Wherever I will walk,
In my tears I won't see my tomorrows

I forget the ended week-end's wounds
Even shrouded by the flowing time they pierce my heart
Oh rusty nail

If I only let my tears flowing,
I would perhaps be able to forget you
An asleep rose of a beautiful color faded
Blooms in your heart

If your smiling face lived, certainly
The night reflecting in your eyes would only let a shining dream
You go and meet morning, forgetting loneliness
You shroud with your tears your red wrists
Night is ending

My memory's door shakes when I close it
It covers my interrupted memories on my blue lips
Oh rusty nail

If I only let my tears flowing,
I would perhaps be able to forget you
Just tell me my life
Wherever I will walk,
In my tears I won't see my tomorrows

Your broke my painful heart... even now
I can't forget you

Credit: http://songmeanings.com/songs/view/3530822107858659571/

Kim Jin Ho - Saldaga

Prolog:
Raiul si Iadul ne e dat deopotriva in trecerea prin viata. Din luturi arse ne cautam necuprinsul cu care sa ne umplem golurile in rastim de implinire si in care sa ne revarsam toate iubirile tacute. Tristi, colindam pe la porti ferecate, strigatele mute fiind rasucite de ecoul inimii. Timpul ne brazneaza trupurile cu amar si resemnare. Deseori,  insingurati in propria noastra singuratate ne lasam doborati si invinsi de agonia pierzaniei, zbatandu-ne neputinciosi in plasa destinului.

 
 
 
 
 
 
 
 

Saldaga - romanization by: tsiy (also credit: aheeyah. com)

Sarado saneunge anirae neo eomneun haneure chang eomneun gamokkkataseo
euseodo eunneunge anirae chorahae bo-igo uneungeot gata bo-inde
saranghaedo mal mothaettteon na naesaekjjocha hal su eoptteon na na jamideuneun sungan jocha geuriweosseotjji
saldaga saldaga saldaga neo himdeulttae naro inhan seulpeumeuro huryeonhal ttaekkaji
uldaga uldaga uldaga neo jichilttae jeong himdeulmyeon dan hanbeonman gi-eokhagenni saldaga

Euseodo eunneunge anirae chorahae bo-igo uneungeot gata bo-inde
saranghaedo mal mothaettteon na naesaekjjocha hal su eoptteon na na jamideuneun sungan jocha geuriweosseotjji
saldaga saldaga saldaga neo himdeulttae naro-inhan seulpeumeuro huryeonhal ttaekkaji
uldaga uldaga uldaga neo jichilttae jeong himdeulmyeon dan hanbeonman gi-eokhagenni

Uri majimothae eunneungeogetjji uri majimothae saragagetjji
nae gyeote isseodo nae gyeote isseodo nunmulnanikka

Saldaga saldaga saldaga neo himdeulttae naro-inhan seulpeumeuro huryeonhal ttaekkaji
taeweodo taeweodo taeweodo namatttamyeon namgimeopshi taeweododwae huryeonhal ttaekkaji na saldaga

na saldaga

Credit: http://reenablog.wordpress.com/2007/09/15/saldaga-as-i-lived-sg-wannabe/


Saldaga/While You Live (engleza)

Though I live, they say it’s not really living.
In this world without you, it’s like a
windowless prision.
though I laugh, it’s not really laughing.
That I look shabby and as if I’m
crying.
though I loved you, I couldn’t say it.
I couldn’t even show it.
I missed you even in the moment I fell a sleep.
while you live, while you live, while you live and become tired.
Due the sadness that I caused, until you have enough.
while you cry, while you cry, while you cry and you become exhausted.
when you become so tired, can you think of  me just once?
while you live
though I laugh, it’s not really laughing.
That I look shabby and as if I’m
crying.
though I loved you, I couldn’t say it.
I couldn’t even show it.
I missed you even in the moment I fell a sleep.
while you live, while you live, while you live and become tired.
Due the sadness that I caused, until you have enough.
while you cry, while you cry, while you cry and you become exhausted.
when you become so tired, can you think of  me just once?
we’ll laugh because we’re force to laugh.
we’ll live because we’re force to live.
Because though you’re by my side, even though you’re by my side, you end up crying.
while you live, while you live, while you live and become tired.
Due the sadness that I caused, until you have enough.
while you burn, while you burn, while you burn it and some still remain.
you can burn everything away without a trace until you’re satisfied.
while I live…
while I live…

Credit: http://mamanakei.tumblr.com/post/65362363955/sg-wannabe-saldaga-english-translation